Übersetzung von "bin für" in Bulgarisch


So wird's gemacht "bin für" in Sätzen:

Ich meine nur, ich bin für Sie, Sir.
Имам предвид, че Ви поддържам, сър.
Ich bin für die Gesellschaft nicht mehr gefährlich.
Вече не съм заплаха за обществото.
Ich bin für jede Hilfe dankbar.
Всяка помощ ще ми бъде от полза.
Was auch immer, ich bin für dich da.
Каквото и да е, тук съм за теб.
Ich bin für jeden Vorschlag offen.
Официално съм отворена за други идеи.
Ich bin für dich da, wenn du mich brauchst.
Ще съм наоколо, ако ти потрябвам.
Ich bin für mich selbst ein Problem geworden.
Започнах да имам проблем със себе си.
Mein Name ist John Locke, und ich bin für das Wohlergehen dieser Insel verantwortlich.
Името ми е Джон Лок и съм отговорен за случващото се на този остров.
Also, das Wichtigste ist, ich bin für dich da, ok?
Искам да кажа, че съм насреща. Ясно?
Wenn du mich brauchst, ich bin für dich da.
Ако имаш нужда от нещо, може да разчиташ на мен.
Ich bin für dieses Wetter einfach nicht gemacht.
Не съм много пригоден за такова време.
Bin ich da reingeraten, weil ich... zu wenig stark bin für eine richtige Beziehung?
Дали съм обвързан с компютърен код, Защото не съм достатъчно силен за истинска връзка?
Ich bin für so was nicht geschaffen.
Не ме бива в тези неща.
Ich bin für dich da, ok?
Аз съм тук за теб, нали?
Weil du nicht der Mann bin, für den du mich hältst.
Защото не съм такъв, за какъвто ме смяташ.
Ich bin für dich da, wenn du etwas benötigst.
Тук съм, ако имаш нужда от нещо.
Ich bin für dich nur ein Fuchs, der Hunderttausenden gleicht.
За теб аз съм лисица, която прилича на сто хиляди други лисици.
Ich bin für das, was ihr mit den Cops gemacht habt, sehr dankbar!
Наистина оценявам това, което направихте с ченгетата. Наистина!
Ich bin für dich nur ein alter Trainer.
Аз съм само един стар треньор.
Du weißt, ich bin für dich da.
Стига, знаеш, че ти пазя гърба.
Ich bin für sein Recht auf ein ordentliches Gericht, deshalb heißt es ja "ordentliches" Gericht.
Аз съм за това да имат справедлив процес. Затова се нарича справедливост.
Du siehst, ich bin für einen langen Aufenthalt eingerichtet.
Както виждаш, планирал съм да остана дълго тук.
Ich bin für den Tod dieser Männer verantwortlich.
Аз съм отговорен, за смърта на тези хора, Едуардо.
Du bist Teil dieses Teams, und ich bin für dich verantwortlich.
Ти си член на екипа ми и си моя отговорност.
Okay, ich bin für dich da.
Добре, тук съм. Тук съм с теб.
Ich bin für euch ein Geschenk, denn Gott erlaubt mir von Tag zu Tag mit euch zu sein und jeden von euch mit unermesslicher Liebe zu lieben.
Аз съм дар за вас, защото от ден на ден, Бог ми позволява да бъда с вас и да обичам всеки един от вас с неизмерима любов.
Meine lieben Kinder, ich bin für euch ein Gnadengeschenk der Liebe, das von Gott für diese friedlose Welt kommt.
За вас, дечица, аз съм дар на благодат и любов, който идва от Бога за този свят без мир.
Ich bin für ein Turnier angemeldet, kann es aber nicht finden.
В.Регистриран(а) съм за турнир, но не мога да го открия.
7 Ich bin für viele wie ein Zeichen; aber du bist meine starke Zuversicht.
За мнозина бях като че ли чудо, но Ти си моя твърда надежда.
Ich aber, wie wir alle, bin für diese großen Entscheidungen in meinem Leben selbst verantwortlich.
Аз, разбира се, както и всички ние, сме отговорни за тези големи решения в живота си.
(Gelächter) Er schrieb: "Hr. Veitch, ich bin für nichts verantwortlich,
(смях) Той каза: "Г-н Вийч, не нося отговорност за нищо, което сте поръчали."
1.3578391075134s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?